北次二経のはじめは河の東に在り、そのあたまは汾を枕にして、その名は曰く、管涔の山と。
その上には木が無く、そして草が多く、その下には玉が多い。
汾水が出でて、そして西に流れて河に注ぐ。
また西へ二百五十里、曰く少陽の山と。その上には玉が多く、その下には赤銀が多い。
酸水が出でて、そして東に流れて汾水に注ぐ。その中には美しい赤土が多い。
また北に五十里、曰く県雍の山と。その上には玉が多く、その下には銅が多い。
その獣はキョンが多く、その鳥は白翟、白䳑が多い。
晋水が出でて、そして東南に流れて汾水に注ぐ。
その中にはゴイサギが多く、そのかたちはササゴイのようで、赤いひとみで、
その鳴き声はクヮのようで、これを食べると驕らなくなる。
また北に二百里、曰く、狐岐の山と。草木が無く、青緑色の美しい玉石が多い。
勝水が出でて、そして東北に流れて汾水に注ぐ。その中には青い玉が多い。
また北へ三百五十里、曰く白沙山と。広さ円三百里は尽く砂であり、草木が無く、鳥獣がいない。
鮪水がその上に出でて、その下で地下に潜り、ここは白玉が多い。
また北へ四百里、曰く、爾是の山と。草木が無く、川も無い。
また北へ三百八十里、曰く狂山と。草木が無い。この山は夏に到るまで雪が有る。
狂水が出でて、そして西に流れて浮水に注ぐ。その中には美玉が多い。
また北へ三百八十里、曰く諸余の山と。その上には銅、玉が多く、その下には松、コノテガシワが多い。
諸余の川が出でて、そして東に流れて 旄水に注ぐ。
また北へ三百五十里、曰く、敦頭の山と。その上には金属や玉が多く、草木が無い。
旄水が出でて、そして東に流れて印沢に注ぐ。
その中にはソマリノロバが多く、牛のような尾で、白い身で、ウサギのような耳で、その鳴き声はさけぶよう。
また北へ三百五十里、曰く鉤吾の山と。その上には玉が多く、その下には銅が多い。
獣がいて、そのかたちはくろぼしのような身で、黒い目で、その目には太いつなが下にあり、
虎のような歯に、人のような爪で、その鳴き声は赤ん坊のようで、名は曰くチーター、と。これは獣を食べる。
また北へ三百里、曰く、北囂の山と。石が無く、その南側には青緑色の美しい玉石が多く、その北側には玉が多い。
獣がいて、そのかたちはシマハイエナのようで、ネコような身で犬のようなのあたまで、豹のような模様で、イノシシのようなたてがみで、名は曰くブチハイエナ、と。
鳥がいて、そのかたちはメンフクロウのようで、フクロウのような顔で、名は曰く、キンメフクロウ、と。宵に飛び、そして昼に伏し、これを食べると日射病をいやす。
涔水が出でて、そして東に流れて卭沢に注ぐ。
また北へ三百五十里、曰く、梁渠の山と。草木が無く、金属や玉が多い。
脩水が出でて、そして東に流れて鴈門に注ぐ。その獣はコビトイノシシが多く、
そのかたちはイノコのようで、茶色の毛で、その鳴き声はこぶたのよう。
鳥がいて、そのかたちはヘラサギのようで、白い翼で、黒い目で、黄色の模様で、名は曰く、クロツラヘラサギ、と。
その鳴き声はシーのようで、これを食べると腹痛をいやし、腹下しを止めることができる。
また北へ四百里、曰く、姑灌の山と。草木が無い。この山は夏に到るまで雪が有る。
また北へ三百八十里、曰く、湖灌の山と。その南側には玉が多く、その北側には青緑色の美しい玉石が多く、馬が多い。
湖灌の川が出でて、そして東に流れて海に注ぐ。その中には䱇が多い。
木が有って、その葉はやなぎのようで、赤いきはだである。
また北へ川行き五百里、砂漠が三百里、洹山に至る。その上には金属や玉が多い。
ケンポナシがここに生え、その樹にはみなトゲが無い。その高さは百仞である。
多くのの果樹がここに生え、その下にはかわった鳥が多い。
また北へ三百里、曰く、敦題の山と。草木が無く、金属や玉が多い。
これは北海にいしづく。
凡そ北次二経の依拠するは、管涔の山より敦題の山に至るまで、凡そ十七の山で、五千六百九十里。
その神はみなくろぼしのような身に、黒い目で(チーター)、その祠は、望は一つの璋、圭、琥を用い、
禜には一つの璧、一つの珪を用い、祷をして神に供える白米はしない。
その上には木が無く、そして草が多く、その下には玉が多い。
汾水が出でて、そして西に流れて河に注ぐ。
また西へ二百五十里、曰く少陽の山と。その上には玉が多く、その下には赤銀が多い。
酸水が出でて、そして東に流れて汾水に注ぐ。その中には美しい赤土が多い。
また北に五十里、曰く県雍の山と。その上には玉が多く、その下には銅が多い。
その獣はキョンが多く、その鳥は白翟、白䳑が多い。
晋水が出でて、そして東南に流れて汾水に注ぐ。
その中にはゴイサギが多く、そのかたちはササゴイのようで、赤いひとみで、
その鳴き声はクヮのようで、これを食べると驕らなくなる。
また北に二百里、曰く、狐岐の山と。草木が無く、青緑色の美しい玉石が多い。
勝水が出でて、そして東北に流れて汾水に注ぐ。その中には青い玉が多い。
また北へ三百五十里、曰く白沙山と。広さ円三百里は尽く砂であり、草木が無く、鳥獣がいない。
鮪水がその上に出でて、その下で地下に潜り、ここは白玉が多い。
また北へ四百里、曰く、爾是の山と。草木が無く、川も無い。
また北へ三百八十里、曰く狂山と。草木が無い。この山は夏に到るまで雪が有る。
狂水が出でて、そして西に流れて浮水に注ぐ。その中には美玉が多い。
また北へ三百八十里、曰く諸余の山と。その上には銅、玉が多く、その下には松、コノテガシワが多い。
諸余の川が出でて、そして東に流れて 旄水に注ぐ。
また北へ三百五十里、曰く、敦頭の山と。その上には金属や玉が多く、草木が無い。
旄水が出でて、そして東に流れて印沢に注ぐ。
その中にはソマリノロバが多く、牛のような尾で、白い身で、ウサギのような耳で、その鳴き声はさけぶよう。
また北へ三百五十里、曰く鉤吾の山と。その上には玉が多く、その下には銅が多い。
獣がいて、そのかたちはくろぼしのような身で、黒い目で、その目には太いつなが下にあり、
虎のような歯に、人のような爪で、その鳴き声は赤ん坊のようで、名は曰くチーター、と。これは獣を食べる。
また北へ三百里、曰く、北囂の山と。石が無く、その南側には青緑色の美しい玉石が多く、その北側には玉が多い。
獣がいて、そのかたちはシマハイエナのようで、ネコような身で犬のようなのあたまで、豹のような模様で、イノシシのようなたてがみで、名は曰くブチハイエナ、と。
鳥がいて、そのかたちはメンフクロウのようで、フクロウのような顔で、名は曰く、キンメフクロウ、と。宵に飛び、そして昼に伏し、これを食べると日射病をいやす。
涔水が出でて、そして東に流れて卭沢に注ぐ。
また北へ三百五十里、曰く、梁渠の山と。草木が無く、金属や玉が多い。
脩水が出でて、そして東に流れて鴈門に注ぐ。その獣はコビトイノシシが多く、
そのかたちはイノコのようで、茶色の毛で、その鳴き声はこぶたのよう。
鳥がいて、そのかたちはヘラサギのようで、白い翼で、黒い目で、黄色の模様で、名は曰く、クロツラヘラサギ、と。
その鳴き声はシーのようで、これを食べると腹痛をいやし、腹下しを止めることができる。
また北へ四百里、曰く、姑灌の山と。草木が無い。この山は夏に到るまで雪が有る。
また北へ三百八十里、曰く、湖灌の山と。その南側には玉が多く、その北側には青緑色の美しい玉石が多く、馬が多い。
湖灌の川が出でて、そして東に流れて海に注ぐ。その中には䱇が多い。
木が有って、その葉はやなぎのようで、赤いきはだである。
また北へ川行き五百里、砂漠が三百里、洹山に至る。その上には金属や玉が多い。
ケンポナシがここに生え、その樹にはみなトゲが無い。その高さは百仞である。
多くのの果樹がここに生え、その下にはかわった鳥が多い。
また北へ三百里、曰く、敦題の山と。草木が無く、金属や玉が多い。
これは北海にいしづく。
凡そ北次二経の依拠するは、管涔の山より敦題の山に至るまで、凡そ十七の山で、五千六百九十里。
その神はみなくろぼしのような身に、黒い目で(チーター)、その祠は、望は一つの璋、圭、琥を用い、
禜には一つの璧、一つの珪を用い、祷をして神に供える白米はしない。