中道遇一大水欲濟無梁夫餘人追之甚急
中道(途中)、一つの大きな川(臨津江?)に偶(あう)し、済(わたる)することを欲したが、梁(はし)が無く、夫余人がこれを追いかけることは甚だ急(はやい)で、
朱蒙告水曰我是日子河伯外孫今日逃走追兵垂及如何得濟
朱蒙は水(川)に告げて曰く、「我は是(これ)、日(太陽)の子で、河伯(おそらくタンチョウ?)の外孫で、今日、逃走し、追兵が垂及(およばんとする)している。如何(いか)に済(わたる)することができるだろうか?」と。
於上魚鱉並浮為之成橋朱蒙得渡
上に魚鱉(=鮫鰒と書けてサメ?おそらく川なのでチョウザメ? 魚(ゴ)=鮫(コウ)? 鱉(ヘツ)=鰒(フー)?)が並び浮かび、これの為すは橋を成し、朱蒙は渡ることができた。
魚鱉乃解追騎不得渡
魚鱉(チョウザメ?)はそこで解き、追騎は渡ることができなかった。
中道(途中)、一つの大きな川(臨津江?)に偶(あう)し、済(わたる)することを欲したが、梁(はし)が無く、夫余人がこれを追いかけることは甚だ急(はやい)で、
朱蒙告水曰我是日子河伯外孫今日逃走追兵垂及如何得濟
朱蒙は水(川)に告げて曰く、「我は是(これ)、日(太陽)の子で、河伯(おそらくタンチョウ?)の外孫で、今日、逃走し、追兵が垂及(およばんとする)している。如何(いか)に済(わたる)することができるだろうか?」と。
於上魚鱉並浮為之成橋朱蒙得渡
上に魚鱉(=鮫鰒と書けてサメ?おそらく川なのでチョウザメ? 魚(ゴ)=鮫(コウ)? 鱉(ヘツ)=鰒(フー)?)が並び浮かび、これの為すは橋を成し、朱蒙は渡ることができた。
魚鱉乃解追騎不得渡
魚鱉(チョウザメ?)はそこで解き、追騎は渡ることができなかった。