其父母春夏死立埋之塚上作屋不令雨濕
その父母が春夏に死ぬと、立(すぐに 殯(もがり)はしないという意味?)にこれを埋め、塚の上に屋根を作り、雨でぬらさないようにする。
若秋冬以其尸捕貂貂食其肉多得之
秋冬の場合は、その尸(しかばね)を以て貂(テン)を捕(と)る。貂(テン)はその肉を食べ、これを多く得る。
常七八月造毒藥傅箭鏃射禽獸
常に七、八月に毒薬を造り、箭鏃(やがらとやじり)に傅(こじつける)し、禽獣を射る。
中者便死煮藥毒氣亦能殺人
中(あたる)したものは、便(すぐに)に死に、薬を煮ると毒気は亦(また)、人を殺すことができる。
國南有徒太山魏言大皇有虎豹羆狼不害人
国の南には徒太山が有り、魏は言う、大皇と。虎、豹、羆、狼がいて、人を害さず。
人不得山上溲污行逕山者皆以物盛
人は山の上で溲便(小便と大便をする 汚(ウー)=便(ベン)?)してはならず(俗は甚だ敬畏する(隋書靺鞨伝)より)、山を行逕(往く)する者は、皆、便(大小便 物(ブツ)=便(ベン)?)を以て盛(容器に入れる)る。
その父母が春夏に死ぬと、立(すぐに 殯(もがり)はしないという意味?)にこれを埋め、塚の上に屋根を作り、雨でぬらさないようにする。
若秋冬以其尸捕貂貂食其肉多得之
秋冬の場合は、その尸(しかばね)を以て貂(テン)を捕(と)る。貂(テン)はその肉を食べ、これを多く得る。
常七八月造毒藥傅箭鏃射禽獸
常に七、八月に毒薬を造り、箭鏃(やがらとやじり)に傅(こじつける)し、禽獣を射る。
中者便死煮藥毒氣亦能殺人
中(あたる)したものは、便(すぐに)に死に、薬を煮ると毒気は亦(また)、人を殺すことができる。
國南有徒太山魏言大皇有虎豹羆狼不害人
国の南には徒太山が有り、魏は言う、大皇と。虎、豹、羆、狼がいて、人を害さず。
人不得山上溲污行逕山者皆以物盛
人は山の上で溲便(小便と大便をする 汚(ウー)=便(ベン)?)してはならず(俗は甚だ敬畏する(隋書靺鞨伝)より)、山を行逕(往く)する者は、皆、便(大小便 物(ブツ)=便(ベン)?)を以て盛(容器に入れる)る。