昔在顓頊命南正重以司天北正黎以司地
昔、顓頊(せんぎょく 黄帝の孫 高陽氏)が在(あ)り、南正の重に命じて天(てん)を司(つかさど)らせ、北正の黎に命じて地(ち)を司(つかさど)らせた。
唐虞之際紹重黎之後使復典之
唐(陶唐 帝堯)、虞(有虞 帝舜)の際(さい)に、重、黎の後継を継承(けいしょう)し、ふたたびこれをつかさどらせた。
至于夏商故重黎氏世序天地
夏、商(殷)に至り、故(ゆえ)に、重氏、黎氏は代々(だいだい)天、地をきちんと言い伝えた。
其在周程伯休甫其後也
その周に在(あ)るは、程伯、休甫がその後継である。
當周宣王時失其守而為司馬氏
ちょうど周宣王の時、その務(つと)めを失(うしな)って司馬氏と為った。
司馬氏世典周史惠襄之司馬氏去周適晉
司馬氏は代々(だいだい)周史をつかさどった。周恵王、周襄王の間(あいだ)に、司馬氏は周を去って晋におもむいた。
晉中軍隨會奔秦而司馬氏入少梁
晋の中軍の随会は秦に逃げ、しこうして、司馬氏は少梁に入った。
自司馬氏去周適晉分散或在衛或在趙或在秦
司馬氏が周を去って晋におむむいてより、分散(ぶんさん)して、或(あ)るものは衛に在(あ)り、或(あ)るものは趙に在(あ)り、或(あ)るものは秦に在(あ)った。
其在衛者相中山在趙者以傳劍論顯蒯聵其後也
その衛に在(あ)った者は中山で相になった。趙に在(あ)った者は、剣論を伝えるを以って顕(あきら)かになり、司馬蒯聵がその子孫である。
在秦者名錯與張儀爭論
秦に在(あ)った者の名は錯で張儀と論を争い、
於是惠王使錯將伐蜀遂拔因而守之
ここに於いて秦恵文王嬴駟は司馬錯をつかわし蜀を討(う)たせ、遂(つい)に攻め落として、因(よ)りてこれを守らせた。
錯孫靳事武安君白起而少梁更名曰夏陽
司馬錯の孫は司馬靳で、武安君白起に仕(つか)えた。しこうして少梁は名を改(あらた)めて曰く、夏陽、と。
靳與武安君阬趙長平軍還而與之俱賜死杜郵葬於華池
司馬靳は武安君白起とともに趙の長平の軍を穴埋めにした。還(かえ)りて、これとともに杜郵で死を賜(たま)わり、華池に葬(ほうむ)られた。
靳孫昌昌為秦主鐵官當始皇之時
司馬靳の孫は昌で、司馬昌は秦の主鉄官に為った。ちょうど秦始皇帝嬴政の時、
蒯聵玄孫卬為武信君將而徇朝歌
司馬蒯聵の玄孫(やしゃご)の司馬卬が武信君項梁の将軍に為り朝歌にしたがった。
諸侯之相王王卬於殷
諸侯が相、王になったとき、司馬卬を殷に於いて王にした。
漢之伐楚卬歸漢以其地為河內郡
漢が楚を討(う)ったとき、司馬卬は漢に帰属して、その地を以って河内郡と為された。
昌生無澤無澤為漢市長
司馬昌は司馬無沢を生み、司馬無沢は漢市長と為った。
無澤生喜喜為五大夫卒皆葬高門
司馬無沢は司馬喜を生み、司馬喜は五大夫と為り、亡くなって皆(みな)高門に葬(ほうむ)られた。
喜生談談為太史公
司馬喜は司馬談を生み、司馬談は太史公と為った。
昔、顓頊(せんぎょく 黄帝の孫 高陽氏)が在(あ)り、南正の重に命じて天(てん)を司(つかさど)らせ、北正の黎に命じて地(ち)を司(つかさど)らせた。
唐虞之際紹重黎之後使復典之
唐(陶唐 帝堯)、虞(有虞 帝舜)の際(さい)に、重、黎の後継を継承(けいしょう)し、ふたたびこれをつかさどらせた。
至于夏商故重黎氏世序天地
夏、商(殷)に至り、故(ゆえ)に、重氏、黎氏は代々(だいだい)天、地をきちんと言い伝えた。
其在周程伯休甫其後也
その周に在(あ)るは、程伯、休甫がその後継である。
當周宣王時失其守而為司馬氏
ちょうど周宣王の時、その務(つと)めを失(うしな)って司馬氏と為った。
司馬氏世典周史惠襄之司馬氏去周適晉
司馬氏は代々(だいだい)周史をつかさどった。周恵王、周襄王の間(あいだ)に、司馬氏は周を去って晋におもむいた。
晉中軍隨會奔秦而司馬氏入少梁
晋の中軍の随会は秦に逃げ、しこうして、司馬氏は少梁に入った。
自司馬氏去周適晉分散或在衛或在趙或在秦
司馬氏が周を去って晋におむむいてより、分散(ぶんさん)して、或(あ)るものは衛に在(あ)り、或(あ)るものは趙に在(あ)り、或(あ)るものは秦に在(あ)った。
其在衛者相中山在趙者以傳劍論顯蒯聵其後也
その衛に在(あ)った者は中山で相になった。趙に在(あ)った者は、剣論を伝えるを以って顕(あきら)かになり、司馬蒯聵がその子孫である。
在秦者名錯與張儀爭論
秦に在(あ)った者の名は錯で張儀と論を争い、
於是惠王使錯將伐蜀遂拔因而守之
ここに於いて秦恵文王嬴駟は司馬錯をつかわし蜀を討(う)たせ、遂(つい)に攻め落として、因(よ)りてこれを守らせた。
錯孫靳事武安君白起而少梁更名曰夏陽
司馬錯の孫は司馬靳で、武安君白起に仕(つか)えた。しこうして少梁は名を改(あらた)めて曰く、夏陽、と。
靳與武安君阬趙長平軍還而與之俱賜死杜郵葬於華池
司馬靳は武安君白起とともに趙の長平の軍を穴埋めにした。還(かえ)りて、これとともに杜郵で死を賜(たま)わり、華池に葬(ほうむ)られた。
靳孫昌昌為秦主鐵官當始皇之時
司馬靳の孫は昌で、司馬昌は秦の主鉄官に為った。ちょうど秦始皇帝嬴政の時、
蒯聵玄孫卬為武信君將而徇朝歌
司馬蒯聵の玄孫(やしゃご)の司馬卬が武信君項梁の将軍に為り朝歌にしたがった。
諸侯之相王王卬於殷
諸侯が相、王になったとき、司馬卬を殷に於いて王にした。
漢之伐楚卬歸漢以其地為河內郡
漢が楚を討(う)ったとき、司馬卬は漢に帰属して、その地を以って河内郡と為された。
昌生無澤無澤為漢市長
司馬昌は司馬無沢を生み、司馬無沢は漢市長と為った。
無澤生喜喜為五大夫卒皆葬高門
司馬無沢は司馬喜を生み、司馬喜は五大夫と為り、亡くなって皆(みな)高門に葬(ほうむ)られた。
喜生談談為太史公
司馬喜は司馬談を生み、司馬談は太史公と為った。