Quantcast
Channel: 倭人伝を解く
Viewing all articles
Browse latest Browse all 2176

信耳起乃知漢王來大驚

$
0
0
信耳起乃知漢王來大驚

漢左丞相韓信大将軍、趙王張耳が起(お)きてすなわち、漢王劉邦が来たことを知り、大いに驚(おどろ)いた。

漢王奪兩人軍即令張耳備守趙地

漢王劉邦は二人の軍を奪(うば)い、すぐに趙王張耳に令(れい)して趙地を守備(しゅび)させた。

拜韓信為相國收趙兵未發者擊齊

漢左丞相韓信大将軍に官をさずけて漢相国と為し、趙兵の未(ま)だ発されてない者を収めて斉を撃(う)たせた。

信引兵東未渡平原

漢相国韓信大将軍は兵を引いて東へ進み、未(ま)だ平原を渡(わた)らないうちに、

聞漢王使酈食其已說下齊韓信欲止

漢王劉邦が酈食其をつかわしてすでに斉を説(と)き下(くだ)したと聞き、漢相国韓信大将軍は止(とど)まることを欲した。

范陽辯士蒯通說信曰將軍受詔擊齊

范陽の弁士(べんし)の蒯通が漢相国韓信大将軍に説(と)いた、曰く、「将軍は斉を撃(う)つ詔(みことのり)を受けており、

而漢獨發使下齊寧有詔止將軍乎

しこうして、漢はただ間使(かんし)を発して斉を下(くだ)させただけで、どうして将軍を止(と)める詔(みことのり)が有るでしょうか。

何以得毋行也且酈生一士伏軾掉三寸之舌

何ものを以って行かないことを得られるでしょうか。且(か)つ、酈生(酈食其)は一介の士で、軾(しきみ)に手をかけたままうつむいて礼(れい)をし、三寸の舌(した)を動かし、

下齊七十餘城將軍將數萬眾歲餘乃下趙五十餘

斉の七十余の城邑を下(くだ)しました。将軍は数万人の衆を率(ひき)いて、一年余りしてすなわち趙の五十余の城邑を下(くだ)しました。

為將數歲反不如一豎儒之功乎

数年率(ひき)いることを為さないと、かえりみて一介のくだらない儒者(じゅしゃ)の功(こう)に及(およ)ばないのでしょうか」と。

於是信然之從其計遂渡河齊已聽酈生

ここに於いて漢相国韓信大将軍はこれを然(しか)りと思い、その計(はか)りごとに従(したが)い、
遂(つい)に河を渡(わた)った。斉はすでに酈生(酈食其)を聴きいれており、

即留縱酒罷備漢守御信因襲齊歷下軍遂至臨菑

すなわちほしいままに酒宴をして留(とど)め、漢の守御(しゅぎょ)に備(そな)えることをやめていた。漢相国韓信大将軍は因(よ)りて斉の歷下(地名)の軍を襲(おそ)い、遂(つい)に臨菑に至(いた)った。

齊王田廣以酈生賣己乃亨之

斉王田広は酈生(酈食其)が己(おのれ)をあざむいたと思い、すなわちこれを烹刑にし、

而走高密使使之楚請救

しこうして高密に逃走し、使者をつかわして楚に救援を請(こ)いに行かせた。

韓信已定臨菑遂東追廣至高密西

漢相国韓信大将軍はすでに臨菑を平定し、遂(つい)に東に斉王田広を追って高密の西に至った。

楚亦使龍且將號稱二十萬救齊

楚もまた龍且をつかわし兵を率(ひき)いさせ、号して二十万と称して斉を救援させた。

Viewing all articles
Browse latest Browse all 2176

Trending Articles