一曰河湯湯兮激潺湲北渡污兮浚流難
一(いち)に曰く、「河は湯湯(しょうしょう)と水がごうごうと流れ、激(はげ)しく潺湲(せんかん 水の流れるさま)する。北に污(土を掘る)して渡し、浚流(流れをくみとる)は難(むずかしい)し。
搴長茭兮沈美玉河伯許兮薪不屬
長茭(長い葭(あし よし)茭=葭?)を搴(ぬきとり)し、美しい宝玉を沈(しず)め、河伯(河神)は許(ききいれる)したが、薪(まき)が属(あつまる)さない。
薪不屬兮衛人罪燒蕭條兮噫乎何以御水
薪(まき)が不属(あつまらない)のは、衛人の罪(つみ)、焼けて蕭條(しょうじょう)とさびしく、噫乎(ああ)、何ものを以って水が御(ふせぐ)さん。
穨林竹兮楗石菑宣房塞兮萬福來
穨(淇?)の林竹(むらがりはえている竹)が、石菑(石積?)を楗(しがらみ まきつける)すれば、
宣房の塞(堤)は万福が来たらん」と。
於是卒塞瓠子筑宮其上名曰宣房宮
ここに於いて卒(とうとう)瓠子を塞(ふさ)ぎ、宮をその上に築き、名は曰く、宣房宮と。
而道河北行二渠復禹舊跡而梁楚之地復寧無水災
しこうして、河を道(みちびく)して北に二つの渠(ほりわり)に行かせ、禹の旧跡を復(ふく)し、しこうして梁、楚の地は安寧を復(ふく)し、水災(水害)が無くなった。
一(いち)に曰く、「河は湯湯(しょうしょう)と水がごうごうと流れ、激(はげ)しく潺湲(せんかん 水の流れるさま)する。北に污(土を掘る)して渡し、浚流(流れをくみとる)は難(むずかしい)し。
搴長茭兮沈美玉河伯許兮薪不屬
長茭(長い葭(あし よし)茭=葭?)を搴(ぬきとり)し、美しい宝玉を沈(しず)め、河伯(河神)は許(ききいれる)したが、薪(まき)が属(あつまる)さない。
薪不屬兮衛人罪燒蕭條兮噫乎何以御水
薪(まき)が不属(あつまらない)のは、衛人の罪(つみ)、焼けて蕭條(しょうじょう)とさびしく、噫乎(ああ)、何ものを以って水が御(ふせぐ)さん。
穨林竹兮楗石菑宣房塞兮萬福來
穨(淇?)の林竹(むらがりはえている竹)が、石菑(石積?)を楗(しがらみ まきつける)すれば、
宣房の塞(堤)は万福が来たらん」と。
於是卒塞瓠子筑宮其上名曰宣房宮
ここに於いて卒(とうとう)瓠子を塞(ふさ)ぎ、宮をその上に築き、名は曰く、宣房宮と。
而道河北行二渠復禹舊跡而梁楚之地復寧無水災
しこうして、河を道(みちびく)して北に二つの渠(ほりわり)に行かせ、禹の旧跡を復(ふく)し、しこうして梁、楚の地は安寧を復(ふく)し、水災(水害)が無くなった。