項羽既存趙降章邯等西屠咸陽
楚上将項羽はすでに趙を存(ながら)えさせ、秦将章邯らを降(くだ)し、西に咸陽を陥落(かんらく)させ、
滅秦而立侯王也乃徙齊王田市更王膠東治即墨
秦を滅(ほろ)ぼして侯、王を立てた。そこで斉王田市を移(うつ)して改めて膠東で王にさせ、即墨で治(おさ)めさせた。
齊將田都從共救趙因入關
斉将田都は従って共(とも)に趙を救(すく)い、因(よ)りて関に入ったので、
故立都為齊王治臨淄
故(ゆえ)に斉将田都を立てて斉王と為し、臨淄で治(おさ)めさせた。
故齊王建孫田安項羽方渡河救趙
旧斉の王の田建の孫(まご)の田安は、楚上将項羽がまさに趙を救済せんとして河を渡ったとき、
田安下濟北數城引兵降項羽
田安は済北の数城を下(くだ)し、兵を引いて楚上将項羽に降(くだ)ったので、
項羽立田安為濟北王治博陽
西楚覇王項羽は田安を立てて済北王と為し、博陽で治(おさ)めさせた。
田榮以負項梁不肯出兵助楚趙攻秦
斉相田栄は楚将項梁にそむくを以って、兵を出して楚、趙を助けて秦を攻(せ)めることをよしとしなかったので、
故不得王趙將陳餘亦失職
故(ゆえ)に王位を得られなかった。趙将陳余もまた職を失(うしな)って、
不得王二人俱怨項王
王位を得られなかった。二人はともに項王(西楚覇王)項羽を怨(うら)んだ。
頊王既歸諸侯各就國田榮使人將兵助陳餘
項王(西楚覇王)項羽がすでに帰り、諸侯は各(おのおの)国に就(つ)いた。田栄は人をつかわし兵を率(ひき)いさせて成安君陳余を助け、
令反趙地而榮亦發兵以距擊田都田都亡走楚
趙の地で反乱させ、しこうして田栄もまた兵を発して斉王田都を撃(う)ちに対峙(たいじ)するを以ってし、斉王田都は楚に逃げ走った。
田榮留齊王市無令之膠東市之左右曰
田栄は(前の)斉王田市(膠東王田市)を留(とど)めようと、膠東へ行かせなかった。膠東王田市の左右の者たちは曰く、
項王彊暴而王當之膠東不就國必危
「項王(西楚覇王項羽)は強暴ですから、王は膠東に行くべきであり、国に就(つ)かないと、必ず危(あや)うくなります」と。
市懼乃亡就國田榮怒追擊殺齊王市於即墨
膠東王田市は懼(おそ)れ、すなわち逃げて国に就(つ)いた。田栄は怒って、(前の)斉王田市(膠東王田市)を即墨に於いて撃(う)ち殺し、
還攻殺濟北王安於是田榮乃自立為齊王盡并三齊之地
還(かえ)って、済北王田安を攻(せ)め殺した。ここに於いて田栄はすなわち、自立して斉王と為り、
ことごとく三つの斉の地(膠東、済北、斉)を併(あわ)せた。
楚上将項羽はすでに趙を存(ながら)えさせ、秦将章邯らを降(くだ)し、西に咸陽を陥落(かんらく)させ、
滅秦而立侯王也乃徙齊王田市更王膠東治即墨
秦を滅(ほろ)ぼして侯、王を立てた。そこで斉王田市を移(うつ)して改めて膠東で王にさせ、即墨で治(おさ)めさせた。
齊將田都從共救趙因入關
斉将田都は従って共(とも)に趙を救(すく)い、因(よ)りて関に入ったので、
故立都為齊王治臨淄
故(ゆえ)に斉将田都を立てて斉王と為し、臨淄で治(おさ)めさせた。
故齊王建孫田安項羽方渡河救趙
旧斉の王の田建の孫(まご)の田安は、楚上将項羽がまさに趙を救済せんとして河を渡ったとき、
田安下濟北數城引兵降項羽
田安は済北の数城を下(くだ)し、兵を引いて楚上将項羽に降(くだ)ったので、
項羽立田安為濟北王治博陽
西楚覇王項羽は田安を立てて済北王と為し、博陽で治(おさ)めさせた。
田榮以負項梁不肯出兵助楚趙攻秦
斉相田栄は楚将項梁にそむくを以って、兵を出して楚、趙を助けて秦を攻(せ)めることをよしとしなかったので、
故不得王趙將陳餘亦失職
故(ゆえ)に王位を得られなかった。趙将陳余もまた職を失(うしな)って、
不得王二人俱怨項王
王位を得られなかった。二人はともに項王(西楚覇王)項羽を怨(うら)んだ。
頊王既歸諸侯各就國田榮使人將兵助陳餘
項王(西楚覇王)項羽がすでに帰り、諸侯は各(おのおの)国に就(つ)いた。田栄は人をつかわし兵を率(ひき)いさせて成安君陳余を助け、
令反趙地而榮亦發兵以距擊田都田都亡走楚
趙の地で反乱させ、しこうして田栄もまた兵を発して斉王田都を撃(う)ちに対峙(たいじ)するを以ってし、斉王田都は楚に逃げ走った。
田榮留齊王市無令之膠東市之左右曰
田栄は(前の)斉王田市(膠東王田市)を留(とど)めようと、膠東へ行かせなかった。膠東王田市の左右の者たちは曰く、
項王彊暴而王當之膠東不就國必危
「項王(西楚覇王項羽)は強暴ですから、王は膠東に行くべきであり、国に就(つ)かないと、必ず危(あや)うくなります」と。
市懼乃亡就國田榮怒追擊殺齊王市於即墨
膠東王田市は懼(おそ)れ、すなわち逃げて国に就(つ)いた。田栄は怒って、(前の)斉王田市(膠東王田市)を即墨に於いて撃(う)ち殺し、
還攻殺濟北王安於是田榮乃自立為齊王盡并三齊之地
還(かえ)って、済北王田安を攻(せ)め殺した。ここに於いて田栄はすなわち、自立して斉王と為り、
ことごとく三つの斉の地(膠東、済北、斉)を併(あわ)せた。