又北二百八十里曰石者之山其上無草木多瑤碧
また北へ二百八十里(一里150m換算で約42km)、曰く、石者の山と。その上には草木が無く、瑤(美しい玉)、碧(青緑色の美しい玉石)が多い。
水出焉而西流注于河
水が出でて、そして西に流れて河に注ぐ。
有獸焉其狀如豹而文題白身
獣が有って、その状(じょう)は猫(ネコ 豹(ヒョウ)=猫(ビョウ)?)の如(ごと)くにして題(ひたい)に文(模様)があり、白い瞼(まぶた 身(ケン)=瞼(ケン)?で、
名曰孟極是善伏其鳴自呼
名は曰く、孟極(モウゴクと読める)と。これは善く伏(ふ)して、その名(なまえ 鳴(メイ)=名(メイ)?)は自らの呼(鳴き声)である。(おそらくハクビシン? 威嚇するときの鳴き声はモーゲウと聞こえます)。
また北へ二百八十里(一里150m換算で約42km)、曰く、石者の山と。その上には草木が無く、瑤(美しい玉)、碧(青緑色の美しい玉石)が多い。
水出焉而西流注于河
水が出でて、そして西に流れて河に注ぐ。
有獸焉其狀如豹而文題白身
獣が有って、その状(じょう)は猫(ネコ 豹(ヒョウ)=猫(ビョウ)?)の如(ごと)くにして題(ひたい)に文(模様)があり、白い瞼(まぶた 身(ケン)=瞼(ケン)?で、
名曰孟極是善伏其鳴自呼
名は曰く、孟極(モウゴクと読める)と。これは善く伏(ふ)して、その名(なまえ 鳴(メイ)=名(メイ)?)は自らの呼(鳴き声)である。(おそらくハクビシン? 威嚇するときの鳴き声はモーゲウと聞こえます)。